The Vietnamese word "thải hồi" is a verb that means "to sack" or "to dismiss." It is commonly used in a professional or employment context when someone is removed from their job or position.
Công ty đã quyết định thải hồi nhân viên không đạt yêu cầu.
Sau cuộc họp, giám đốc đã thông báo rằng một số nhân viên sẽ bị thải hồi.
In more advanced contexts, "thải hồi" can also relate to government positions or public service jobs, where an official may be removed from their duties for various reasons. It can be used in legal discussions related to employment law or organizational restructuring.
While "thải hồi" mainly refers to dismissal in a job context, it can also relate to the idea of returning something or recalling a product in a different context. However, this usage is less common.