Characters remaining: 500/500
Translation

thải hồi

Academic
Friendly

The Vietnamese word "thải hồi" is a verb that means "to sack" or "to dismiss." It is commonly used in a professional or employment context when someone is removed from their job or position.

Usage Instructions:
  • "Thải hồi" is typically used when referring to employees who are let go by their employer. It can apply to various reasons such as poor performance, company downsizing, or misconduct.
  • It is important to note that this term carries a formal tone and is often used in official communications, such as HR announcements or legal documents.
Examples:
  1. Công ty đã quyết định thải hồi nhân viên không đạt yêu cầu.

    • The company has decided to dismiss the employee who did not meet the requirements.
  2. Sau cuộc họp, giám đốc đã thông báo rằng một số nhân viên sẽ bị thải hồi.

    • After the meeting, the director announced that some employees would be sacked.
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "thải hồi" can also relate to government positions or public service jobs, where an official may be removed from their duties for various reasons. It can be used in legal discussions related to employment law or organizational restructuring.

Word Variants:
  • Thải hồi can be used in different tenses or forms, such as:
    • Thải hồi nhân viên (to dismiss an employee)
    • Bị thải hồi (to be dismissed)
Different Meanings:

While "thải hồi" mainly refers to dismissal in a job context, it can also relate to the idea of returning something or recalling a product in a different context. However, this usage is less common.

Synonyms:
  • Sa thải: This is another common term meaning "to fire" or "to terminate."
  • Bãi nhiệm: This term is used for dismissing someone from an official position, often in government or political contexts.
verb
  1. to sack, to dismiss

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "thải hồi"